АНГЛИЙСКИЙ ПОДХОД К ПУНКТУАЦИИ, ЧАСТЬ 3
(Ссылки на предыдущие заметки по этой теме: часть 1, часть 2)
Обстоятельство — это член предложения, который отвечает на вопросы "где?", "когда?", "как?", "каким образом?", "зачем?" и т. д. Так, в примерах ниже обстоятельством являются “в больнице” и “через три часа”.
> где? В больнице Тайлер сказал врачам, что я упал.
> когда? Через три часа я должен быть на работе. (“Бойцовский клуб”, перевод Завгороднего)
Английский язык относится к обстоятельствам не так, как русский. В частности, это проявляется в пунктуации. Вот как выглядят наши предложения в оригинале:
> At the hospital, Tyler tells them I fell down.
> In another three hours, I have to be at work.
В чём функция этой запятой?
Как мы помним, английский язык привязан к структуре “подлежащее — сказуемое — дополнение”. Это значит, что у него по сути есть два способа начать предложение:
— с подлежащего;
— с обстоятельства (после которого в любом случае будет подлежащее).
Если выбран второй вариант, английский готов поставить запятую, которая укажет на “реальное” начало предложения. На то место, где закончится второстепенная информация (обстоятельство) и начнётся основная (подлежащее).
“Готов поставить запятую” не значит “обязан”. Такая возможность есть; нужно ли ей пользоваться — это уже на усмотрение автора.
> где? In this town they love a drunk. (Томпсон)
> когда? At noon Manny and I went to a bar for lunch. (Буковски)
Как мне понять, когда необходима запятая?
Прочтите текст вслух. Подумайте, как он должен звучать. Так как это вопрос стиля, неправильных решений здесь нет. Если чтение вслух не помогает, то попробуйте ориентироваться на размер обстоятельства. К примеру, ставить запятую, если оно длиннее пяти-шести слов.
Пять-шесть слов — не панацея, но это достаточно сбалансированный вариант. Мы заботимся о читателе, показываем ему дорогу к подлежащему — но только в тех случаях, когда это действительно необходимо, не перегружая текст пунктуацией.